Veľa kriku pre nič

William Shakespeare

BENEDICK. What, my dear Lady Disdain! Are you yet living? BEATRICE. Is it possible Disdain should die, while she hath such meet food to feed it as SignorBenedick? BENEDIK. Ale ba! Slečna Pohŕdavá! Vy ešte žijete? BEATRICE. Vari by pohŕdavosť mohla u... čítať viac

Svetová klasika
8,35

EUR

Dostupné

Viac o knihe


BENEDICK. What, my dear Lady Disdain! Are you yet living?
BEATRICE. Is it possible Disdain should die, while she hath such meet food to feed
it as SignorBenedick?

BENEDIK. Ale ba! Slečna Pohŕdavá! Vy ešte žijete?
BEATRICE. Vari by pohŕdavosť mohla umrieť hladom, keď má na tanieri vás,
siňor Benedik?

Shakespeare sa rád dal inšpirovať. Nielen staršími autormi – často aj sám sebou. To najlepšie však vymyslel vždy sám. Platí to aj o hre Veľa kriku pre nič, a v nej najmä o vzťahu Beatrice a Benedika. Tí dvaja vedú medzi sebou veselú vojnu, plnú nádherne štipľavých replík – až kým nezistia, že sa vlastne majú radi.

William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla.

Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek.

Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.


Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek.

Svetová klasika
ISBN / EAN

9788055136097

Vydavateľstvo

IKAR, a.s.

Jazyk

slovenský

Formát

Paperback

Deň uvedenia

2013-10-01

Katalógové číslo

34875

Použitie súborov cookie

Súbory cookies používame na zaistenie správneho fungovania stránky a anonymnú analýzu návštevnosti.